Visit The *EVEN NEWER* Barrow-Downs Photo Page |
02-19-2003, 02:54 PM | #1 |
Animated Skeleton
Join Date: Jan 2003
Location: Erreseä (temporary stay: Belgium)
Posts: 37
|
Tolkien translated
I always wonder if the books I read (translations in Dutch by Max Schuchart), were as good as the original ones. of course this is a matter opinion, but isn't a book always better in the original language? [img]smilies/confused.gif[/img]
__________________
navaer! 5r#`C6R (Goodbye) O mór henion i dhû - Ely siriar, êl síla - Ai! Aniron Undómiel - Tiro! Êl eria e môr. - I 'lîr en êl luitha 'uren. - Ai! Aniron |
02-19-2003, 04:41 PM | #2 |
Pile O'Bones
Join Date: Feb 2003
Posts: 24
|
I'm a Dutchie living in America and I have read the translation of "Shelters in Stone" bij Jean M Auel. "Dal Der Beloften" simply was boring. Then I read the English version. It was much better. The story is the same, but how it was told just was to "modern". I guess it really depends on who is doing the translating, and who is doing the reading. [img]smilies/tongue.gif[/img]
|
|
|