Visit The *EVEN NEWER* Barrow-Downs Photo Page |
08-08-2011, 06:27 PM | #1 |
Animated Skeleton
Join Date: Aug 2011
Location: Hall of Fire
Posts: 42
|
How do YOU pronounce 'Tolkien'?
I've heard many people say it many ways - ranging from Tol-kuhn and Tol-kin to a very dubious Tole-key-yunn from my friend, which prompted this thread. What have you heard, and what do you say?
__________________
A box without hinges, key, or lid, yet golden treasure inside is hid.
|
08-08-2011, 07:22 PM | #2 |
Blossom of Dwimordene
Join Date: Oct 2010
Location: The realm of forgotten words
Posts: 10,408
|
I heard people say it "Tol-keen", "Tall-kin", "Tolkayn", and even "that guy who wrote the books you always carry around".
I pronounce it "Tolki-en", with the stress on TOL. Or, if it will be easier to understand this way, TOLkeeyen. So I would probably fall under your category of dubiousness.
__________________
You passed from under darkened dome, you enter now the secret land. - Take me to Finrod's fabled home!... ~ Finrod: The Rock Opera Last edited by Galadriel55; 08-08-2011 at 07:34 PM. |
08-08-2011, 08:23 PM | #3 |
Animated Skeleton
Join Date: Aug 2011
Location: Hall of Fire
Posts: 42
|
Haha, no, yours is fine. The pronunciation I called dubious had the emphasis on the last syllable. Is that not a bit strange? TolkiEN instead of TOLkien. I see differing pronunciations of it everywhere, including those you listed, because one of the Houses at my school is named after JRRT. You see people who have never heard of him before (I know!) staring at the crest on their uniform, wondering what to say.
Sometimes it seems people are unsure how to pronounce it and simply say 'the guy who wrote The Lord of the Rings' or something to that effect. I too have gotten 'you know, that one you sometimes go on about'. On a similar note, I have also heard Numenor sans the 'oo', as in Numb-enor.
__________________
A box without hinges, key, or lid, yet golden treasure inside is hid.
Last edited by Narnangol; 08-08-2011 at 08:35 PM. |
08-09-2011, 06:20 AM | #4 |
Blossom of Dwimordene
Join Date: Oct 2010
Location: The realm of forgotten words
Posts: 10,408
|
That's nothing. Some people say "sore-'n" for Sauron.
__________________
You passed from under darkened dome, you enter now the secret land. - Take me to Finrod's fabled home!... ~ Finrod: The Rock Opera |
08-09-2011, 10:24 AM | #5 |
Animated Skeleton
Join Date: Aug 2011
Location: Hall of Fire
Posts: 42
|
Ah, Sore-on. Probably the worst when it comes to character names, yes? I just don't see how people mess that one up.
And I do hate it when some can't even distinguish between one character and another - how many times have we heard Dumbledore for Gandalf?
__________________
A box without hinges, key, or lid, yet golden treasure inside is hid.
|
08-09-2011, 11:34 AM | #6 |
Wight
Join Date: Feb 2011
Location: Behind you . . . . BOO!
Posts: 222
|
I used to pronounce it Tol-keen, but I've since been coerced by a relative who insists that it's a long I and the E is silent (if that's the proper way to describe it; I don't really know).
|
08-09-2011, 06:16 PM | #7 |
Animated Skeleton
Join Date: Aug 2011
Location: Hall of Fire
Posts: 42
|
A long 'i' and silent e? Wouldn't that still make it Tol-keen? Or Tol-kine? Do you mean Tol-kin? That's how I say it.
__________________
A box without hinges, key, or lid, yet golden treasure inside is hid.
|
08-09-2011, 09:15 PM | #8 | |
Blossom of Dwimordene
Join Date: Oct 2010
Location: The realm of forgotten words
Posts: 10,408
|
Quote:
Pronouncing it as TolkiYEN makes it sound Chinese (probably because all my failed attempts at pronouncing it turn it into Toukyan ). And Tolkeen/Tolkin - Slavic. And the Tolkayn that I mentioned - German (maybe because of the -ein endings?). I also happened to be part of a little boring story regarding the name. In Russia, the Professor is known as TOLki-en. However, a copy of an obscure translation of one of his books put down his name on the front cover as TOLkeen/TOLkin (this is a poor effort to recount the pronounciation...). One of the Russian people I know asked me upon seeing the book who on earth wrote it, since the name sounded like a Russian last name, but the photo on the front was Tolkien's.
__________________
You passed from under darkened dome, you enter now the secret land. - Take me to Finrod's fabled home!... ~ Finrod: The Rock Opera |
|
08-09-2011, 10:37 PM | #9 |
Shade of Carn Dûm
Join Date: Jan 2002
Location: At the Mountains of Madness
Posts: 399
|
AHH! AHH! Flashbacks to Rankin/Bass! AAAAAAAAHHHHHHH!!!!!!!!!!
In all seriousness, though, I say TOLK-in. Though, I hear that he pronounced it TOLK-een. Take from that what you will.
__________________
Agannâlô burôda nênud; zâira nênud.
Adûn izindi batân tâidô ayadda: îdô kâtha batîna lôkhî. Êphalak îdôn Yôzâyan. Êphal êphalak îdôn hi-Akallabêth. |
08-10-2011, 10:46 AM | #10 | |
Animated Skeleton
Join Date: Aug 2011
Location: Hall of Fire
Posts: 42
|
Quote:
The name itself is of Germanic origin, isn't it? Tol-kayn sounds German but it just doesn't sound right. As for my friend, I think that was a slip. He was speaking fast and it just came out. Eruhen, that was similar to my response to Sore-'n, if less zealous. Must watch that movie again, just for the giggles! Remember 'Aruman'?
__________________
A box without hinges, key, or lid, yet golden treasure inside is hid.
|
|
08-10-2011, 11:11 AM | #12 | |
Blossom of Dwimordene
Join Date: Oct 2010
Location: The realm of forgotten words
Posts: 10,408
|
Quote:
Tolkayn sounds like cocaine. Me no like that.
__________________
You passed from under darkened dome, you enter now the secret land. - Take me to Finrod's fabled home!... ~ Finrod: The Rock Opera |
|
08-10-2011, 12:05 PM | #13 |
Animated Skeleton
Join Date: Aug 2011
Location: Hall of Fire
Posts: 42
|
TOLKINE? I am sure that's not the way to say it.
__________________
A box without hinges, key, or lid, yet golden treasure inside is hid.
|
08-10-2011, 12:25 PM | #14 |
Pilgrim Soul
Join Date: May 2004
Location: watching the wonga-wonga birds circle...
Posts: 9,458
|
I am fairly sure it is Toll-keen though until I heard the radio adaptation I thought it was Tol-key-enn. A good clue is his nickname was Tollers not Tolkers.
However I must admit in my desire to get to the stories I neglected the pronunciation guides and it took a very long time to overwrite Sore-on and Seleborn and even when the blessed BBC version cured those, I am still not a hundred percent on Kir-dan - he was Sir Dan for too long...
__________________
“But Finrod walks with Finarfin his father beneath the trees in Eldamar.”
Christopher Tolkien, Requiescat in pace |
08-10-2011, 12:38 PM | #15 | |
Blossom of Dwimordene
Join Date: Oct 2010
Location: The realm of forgotten words
Posts: 10,408
|
Quote:
Though I don't recall ever reading Sauron as Soron.
__________________
You passed from under darkened dome, you enter now the secret land. - Take me to Finrod's fabled home!... ~ Finrod: The Rock Opera |
|
08-10-2011, 01:18 PM | #16 |
Animated Skeleton
Join Date: Aug 2011
Location: Hall of Fire
Posts: 42
|
Me neither. That's why it baffled me all the more when I first heard it.
Once I got my head around the hard C the Cel- names were never a problem, but for me as well, Sir Dan refuses to leave.
__________________
A box without hinges, key, or lid, yet golden treasure inside is hid.
|
08-10-2011, 03:32 PM | #17 |
Ghost Prince of Cardolan
Join Date: Oct 2008
Location: Lonely Isle
Posts: 706
|
From the 'Letters'
Here's what the Professor said about his surname, in one of his letters of 1955:
My name is TOLKIEN (not -kein). (Letters, Letter 165, p. 218.) In another letter, of 4-5 June 1971, Tolkien talked about Jewish names, saying that 'We now associate Jewish names largely with German, and with a colloquial Yiddish that is predominantly German in origin'. To that sentence he added this footnote: Possibly the reason why my surname is now usually misspelt TOLKEIN in spite of all my efforts to correct this - even by my college-, bank-, and lawyer's clerks! My name is Tolkien, anglicized from To(l)kiehn = tollkühn, and came from Saxony in the 18th century. It is not Jewish in origin, though I should consider it an honour if it were. (Ibid., Letter 324, p. 410.) |
|
|