The Barrow-Downs Discussion Forum


Visit The *EVEN NEWER* Barrow-Downs Photo Page

Go Back   The Barrow-Downs Discussion Forum > Middle-Earth Discussions > Novices and Newcomers
User Name
Password
Register FAQ Members List Calendar Today's Posts


Reply
 
Thread Tools Display Modes
Old 10-08-2008, 09:09 AM   #1
elwin starfyre
Newly Deceased
 
Join Date: Oct 2008
Posts: 4
elwin starfyre has just left Hobbiton.
elvish tattoo.

hello all.
i'm new. i used to frequent this site a few years ago, and just recently my obsession with LOTR returned and i decided to join this site.

anywhoooo.

i want to get the word "rebellion" in elvish characters tattooed on myself...
however i cannot find a translation in any of Tolkien's elvish dialects for the word.
and that's fine, i'll settle for english. [though if anyone knows the translation that would be sweet.]

and i am a little confused about how to use tengwar to spell out the english form.
for example: which version of "r" would i use? the one that looks like a "y" or the one that looks like an "n"?
are there any rules regarding repeated letters, such as "ll"?
and the like.
if anyone could give me some basic guidelines, that would be great, and if anyone has answers for those two questions, that would be even better, as they are the two biggest problems i have run into.
elwin starfyre is offline   Reply With Quote
Old 10-10-2008, 02:57 PM   #2
Galin
Ghost Prince of Cardolan
 
Join Date: May 2007
Posts: 1,034
Galin is a guest at the Prancing Pony.Galin is a guest at the Prancing Pony.
William Womack seems to have coined a Neo-elvish word.

Quote:
amortale: "uprising, rebellion, revolt" < Qw amorta-, see amortar
amortar: "upriser, insurgent, rebel" < QW amorta- "heave" lit. "rise up," cf. E ama, "up"+ E orta- "rise"
Tolkien didn't write this, and you probably don't want Neo-stuff though.

Anyway I think you would be safe with rómen (the one that looks like a y), based on The King's Letter, an English version where JRRT wrote rekkoning for example. Arden Smith notes (Vinyar Tengwar 29) on the usage with respect to this version in general:

Quote:
'Doubled letters are generally indicated by means of the letter-doubling tehta. Exceptions are Stirring (line 22), which has the doubled letter written out in full, and will (line 5) and all (line 10), both of which use the letter alda instead of lambe + tehta.'
This information is based on this example of course. Also, the English letters to Sam reflect English orthography more than phonology -- on this point Arden Smith notes the rendering of 'Bridge' as bridge rather than brij.

I would choose the letter-doubling tehta in general, as the third copy of the English version uses this for will (line 5) though all (line 11) still shows alda. The tehta looks sort of like this ~ though perhaps more like a dash, and goes 'inside' lambe.

JRRT himself did not publish these versions of the King's Letter, but they now appear in both Vinyar Tengwar and The History of Middle-Earth series. They are versions of King Elessar's letter to Master Samwise. Arden Smith writes: 'Each of the six texts (three in English, three in Sindarin) is unique in one way or the other, and all six employ symbols and conventions not found in any other published example of the Tengwar.'

In any case I'm not an expert but maybe this might help. Usually with a tattoo I recommend people pick something they like that's already attested or published by Tolkien.

Of course that limits people, but just to toss it in

Last edited by Galin; 10-10-2008 at 08:10 PM.
Galin is offline   Reply With Quote
Reply


Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off

Forum Jump


All times are GMT -6. The time now is 02:20 PM.



Powered by vBulletin® Version 3.8.9 Beta 4
Copyright ©2000 - 2024, vBulletin Solutions, Inc.