Visit The *EVEN NEWER* Barrow-Downs Photo Page |
05-22-2002, 08:19 AM | #1 |
Shade of Carn Dűm
Join Date: May 2002
Location: the Middle of Nowhere
Posts: 291
|
Seek for the Sword that was broken...
There's a post about the Ring poem in other languages, but what about the poem, that Boromir tells at the Council of Elrond? What's IT in other languages?
English: Seek for the Sword that was broken; In Imladris it dwells; There shall be councels taken Stronger than Morgul-spells. There shall be shown a token That Doom is near at hand, For Isildur's Bane shall waken, And the Halfling forth shall stand. Danish: Bruden er den sřgte klinge, Hviler i Imladris' muld, Stćrke rĺd de frem mĺ mane: Overvindes skal Morgul. Men et tegn mĺ tiden bringe, Nćrmere er Dommens Dag, Vĺgne skal Isildurs Bane, Halvlang ruster sig til slag. I actually like the meaning of the Danish one... [img]smilies/rolleyes.gif[/img] *Mele
__________________
We're all following a strange melody We're all summoned by a tune We're following the piper And we dance beneath the moon |
05-22-2002, 10:45 AM | #2 |
Wight
Join Date: Feb 2002
Location: Houston, Texas
Posts: 133
|
German:
Das geborstne Schwert sollt ihr suchen, Nach Imladris ward es gebracht, Dort soll euch Ratschlag werden, Stärker als Morgul-Macht. Ein Zeichen soll euch künden, Das Ende steht bevor, Denn Isildurs Fluch wird erwachen, Und der Habling tritt hervor. Spanish: Busca la espada quebrada que está en Imladris; habrá concilios más fuertes que los hechizos de Morgul. Mostrarán una seńal de que el Destino está cerca: el Dańo de Isildur despertará, y se presentará el Mediano. [ May 22, 2002: Message edited by: Nufaciel ] [ May 22, 2002: Message edited by: Nufaciel ]
__________________
Member of Pervy Elf Fanciers Anonymous...I need professional help. |
05-22-2002, 01:44 PM | #3 |
Regenerating Ringkeeper
Join Date: Mar 2002
Location: Holland
Posts: 757
|
I don't have the Dutch LotR-version here now... but I'll soon give it to ya.
greetings, lathspell
__________________
'You?' cried Frodo. 'Yes, I, Gandalf the Grey,' said the wizard solemnly. 'There are many powers in the world, for good or for evil. Some are greater than I am. Against some I have not yet been measured. But my time is coming.' |
05-22-2002, 03:08 PM | #4 |
Pile O'Bones
Join Date: Mar 2002
Location: Middle-Earth
Posts: 17
|
Here it is in Swedish:
Sök det svärd, som vart brutet! det finns pĺ Imladris mark. Rĺdslags väg vi ej sakna, än Morguls trolldom mer stark. Tecken stunda mot slutet, att domen kommer med hast: Isildursbane skall vakna och halvlängdsmannen stĺ fast.
__________________
Yesterday is history. Tomorrow is a mystery. Today is a gift. That´s the reason we call it present. |
03-27-2011, 08:38 AM | #5 |
Blossom of Dwimordene
Join Date: Oct 2010
Location: The realm of forgotten words
Posts: 10,408
|
Russian version:
Сломал свой верный меч Элендил, В бою себя не щадя. А Исилдур в том бою добыл Проклятие для себя. Но в Имладрисе скуют опять Сломанный меч вождя. И невысоклик отважится взять Проклятие на себя. Approximate translation (not literally, not line-by-line): Elendil didn't spare himself in battle, when he broke his faithful sword. In that battle, Isildur found a Curse upon himself. But in Imladris the sword shall be reforged, and the halfling will have the courage to take the Curse. It's quite different from the English version
__________________
You passed from under darkened dome, you enter now the secret land. - Take me to Finrod's fabled home!... ~ Finrod: The Rock Opera |
03-28-2011, 04:11 PM | #6 |
Shady She-Penguin
Join Date: Dec 2004
Location: In a far land beyond the Sea
Posts: 8,093
|
Wow, the Russian translator was clearly having fun!
Finnish: Käy murtunut miekka noutamaan, se on kätköissä Imladrisin; siellä neuvot vahvemmat laaditaan kuin taiat Morgulin. On merkki siitä nähtävä vaan että tuomio lähestyy, Isildurin Turma kun havaitaan, Puolituinen ilmestyy.
__________________
Like the stars chase the sun, over the glowing hill I will conquer Blood is running deep, some things never sleep Double Fenris
|
03-28-2011, 04:36 PM | #7 |
Blossom of Dwimordene
Join Date: Oct 2010
Location: The realm of forgotten words
Posts: 10,408
|
Well, it sounds waaaaaaaaaay better in Russian, even with the changes, than on the translation I provided. The only thing I ws really confused about (before I read LOTR n English) was why Boromir says "than this is the last hour of Minas Tirith" (the line translated from my Russian copy). I figured out in the end that the original poem had to contain something about "doom" or "last hour" or something like that, and the translator left it out. It took me a while, though.
Does the Finnish version translate more accurately?
__________________
You passed from under darkened dome, you enter now the secret land. - Take me to Finrod's fabled home!... ~ Finrod: The Rock Opera |
03-28-2011, 04:52 PM | #8 |
Shady She-Penguin
Join Date: Dec 2004
Location: In a far land beyond the Sea
Posts: 8,093
|
It is kind of weird - in the sense that the grammar is rather obscure and it's difficult to say what things refer to, but I would maybe translate it as something like:
Go to fetch the Broken Sword, it is hidden in Imladris. There will councils be made that are stronger than the spells of Morgul. A sign only should be seen that the doom is nearing closer, when Isildur's Bane is observed a Halfling will appear. Bad English, I know, but the Finnish is kind of bad too!
__________________
Like the stars chase the sun, over the glowing hill I will conquer Blood is running deep, some things never sleep Double Fenris
|
03-28-2011, 05:01 PM | #9 |
Shady She-Penguin
Join Date: Dec 2004
Location: In a far land beyond the Sea
Posts: 8,093
|
PS. G55 - have you seen this thread: Pleased to meet you, Frodo... Reppuli? ? Maybe you would be interested in reading it or contributing something to it?
__________________
Like the stars chase the sun, over the glowing hill I will conquer Blood is running deep, some things never sleep Double Fenris
|
03-28-2011, 07:26 PM | #10 |
Blossom of Dwimordene
Join Date: Oct 2010
Location: The realm of forgotten words
Posts: 10,408
|
Ye-es, in a way, I guess. But it's more me being a bad translator. When I translated it, the whole thing just fell apart.
__________________
You passed from under darkened dome, you enter now the secret land. - Take me to Finrod's fabled home!... ~ Finrod: The Rock Opera |
|
|