Visit The *EVEN NEWER* Barrow-Downs Photo Page |
03-05-2002, 09:36 AM | #1 |
Pile O'Bones
Join Date: Feb 2002
Location: Helsinki, Finland
Posts: 24
|
Translations
So, in here, this forum, are probably lots of people who've read Lotr and other Tolkien-books in some other langiage than English.
Now I'm curious about the translations: What is 'Baggins' on spanish? or 'Strider' in swedish? After all, Tolkien insisted that all the english terms must be translated. Here are some terms, names and places in Finnish. Lord of the Rings = Taru Sormusten Herrasta Baggins = Reppuli (Reppu=a backbag) Strider = Konkari Gollum = Klonkku Hobbiton = Hobittila Shire = Kontu Bag End = Repunpää (= "Bag's head) Mirkwood = Synkmetsä Mount Doom = Tuomionvuori (Tuomio = Doom, Vuori=Mountain) Misty Mountains = Sumuvuoret (Sumu = fog) Bree = Brii Weathertop = Viimapää (Viima=Wind) Isengard = Rautapiha (Rauta=iron, Piha=yard garden) Hobbit = Hobitti Ringwraiths = Sormusaaveet (Sormus=Ring, Aaveet=Ghosts, wraiths) Orc = Örkki Troll = Peikko Man = ihminen Elf = haltia Dwarf = kääpiö Goblin = Hiisi Three Rings For the elven kings under the sky = kolme sormusta haltiakuninkaille alla auringon seven for the dwarf-lords in their halls of stone = seustemän kääpiöruhtinaille kivisaleissaan nine for the mortal men who doomed to die = yhdeksän ihmisille jotka vie tuoni armoton one for the Dark Lord on his dark throne = yksi Mustalle Ruhtinaalle valtaistuimellaan in the Land of Mordor where the shadows lie = Maassa Mordorin joka varjojen peittämä on one ring to find them all = yksi sormus löytää heidät one ring to rule them = se yksi heitä hallitsee one ring to take them all and in the darkness bind them = se yksi heidät yöhön syöksee ja pimeyteen kahlitsee hey, I hope you're havin' fun with these [img]smilies/wink.gif[/img] = Toivottavasti teillä on hauskaa näiden kera! [img]smilies/wink.gif[/img]
__________________
"Sinun pelloillasi on jättiläinen, suunnattoman suuri jättiläinen, ja hän on tulossa tähän suuntaan", koira sanoi. "Apua! Apua! Hän talloo jalkoihinsa sinun lampaasi. Hän on astunut Galathea-raukan päälle, ja se on lituskainen kuin kynnysmatto. Apua! Apua! Hän ruhjoo kaikki sinun pensasaitasi ja hän survoo kaiken viljasi. Sinun täytyy toimia rohkeasti ja nopeasti, isäntä, tai kohta sinulla ei ole mitään jäljellä! Apua!" Garm puhkesi ulvomaan. |
|
|